Uvek je govorila: jedan Mekler ostaje na zemlji gde je i roðen.
Ona vždycky říkává: Meckler vždycky zůstává tam, kde se narodil.
Ko ide na vožnju, a ko ostaje na zemlji?
Kdo pojede na Střele, a kdo ne.
Ako Moloh zna za našu lokaciju svaki trenutak koji moj narod ostaje na Hak'tilu ih još više ugrožava.
Pokud Moloc zná naši pozici, každá chvíle, kdy moji lidé zůstávají na Hac'tylu, pro ně znamená větší riziko.
Njegova flota ostaje na svom mestu.
Jeho flotila stále drží své pozice.
Tvoj fizièki oblik ostaje na Dakari.
Tvé fyzické tělo je stále na Dakaře.
Što se tièe ostalog, policijski èas ostaje na snazi kroz podruèje.
Pro zbytek stále platí zákaz vycházení.
Bilo je nerešeno, što treba znaèiti da Palmer ostaje na funkciji.
Byla to remíza, což ve skutečnosti znamená, že Palmer zůstává ve funkci.
Takoðer mi je žao što vam moram reæi i da je opasnost koja nam prijeti još u našoj sredini i do daljnjega protokol potpunog zatvaranja baze ostaje na snazi.
Také vám bohužel musím oznámit, že hrozba, které čelíme, je nadále mezi námi a až do odvolání platí úplná karanténa.
Ostaje na vašoj æerki, Boleyn, da dokaže Kralju da su sve njegove sumnje bile opravdane.
Zůstáva už jen, Boleyne, aby Vaše dcera dokázala královi, že všechny jeho podezření jsou oprávněné.
Alma ostaje na istrazi i detektivima u centru.
Takže jako první - Alma se bude držet vyšetřování a detektivů.
Šta se desi na turneji, ostaje na turneji.
Co se děje na turné pobyty na turné.
Ako on ostaje na sluèaju, ostaje i ona.
Pokud on bude dělat na případu vašeho syna, tak i ona.
Pa, obavi taj poziv, pošto ovaj èovek ostaje na sluèaju, sviðalo se to tebi, il ne.
Zavolejte si, protože tento muž zůstává u případu - ať se vám to líbí, nebo ne.
Osramoæeni politièar ostaje na tajnoj lokaciji... dan nakon što je uhvaæen u motelu sa dvije maloljetne djevojke.
Zdiskreditovaný politik se zdržuje na neznámém místě poté, co byl přistižen v motelu se dvěma nezletilými dívkami.
ako zavrtim propeler, i onda pustim, zašto propeler ostaje na mestu, a telo aviona se okreæe?
Když roztočím vrtuli, a potom ji pustím, proč se vrtule zastaví, a tělo letadla se točí dál?
Samo jedno od ovih ostaje na stolu na kraju dana.
Jen jedna z těhle, zůstane na konci dne na stole.
Tata nas vozi na vežbama i ostaje na utakmici.
Táta mě odveze na trénink a zůstane na zápas.
Sloj koji ostaje na glini vremenom stvara prelepu patinu.
Zbytky čaje na hlíně časem vytváří překrásnou patinu.
Mislim... ja mislim da naša energija ostaje na Zemlji, u zraku.
Podle mě energie zůstane na zemi, ve vzduchu.
Nakon što ga isplatimo, ostaje na 30 soma èisto.
Až ho vyplatíme, a zůstane nám...
Ostaje na nama, Abrahame... nama lovcima, da održavamo ravnotežu.
Spadá to na nás, Abrahame. Na lovce.
Gallenblase ne ostaje na polici dovoljno dugo da ostari.
Gallenblase tu nezůstane tak dlouho, aby byl starý.
Ima li izneneðujuæe voænu notu koja ostaje na jeziku?
Překvapí nás chuť ovoce, co pak zůstává na jazyku?
Ali on ostaje na funkciji još 3 godine.
On ale bude sedět v Oválné pracovně další tři roky.
Ko æe umreti a ko æe živeti, ostaje na tebi.
Kdo bude žít? Kdo zemře? Je to na tobě.
Tako da šta god se desi na putu ostaje na putu, važi?
Takže to, co se stane na cestě, tam taky zůstane, jasné?
Dužan sam da podelim svetu tajnu, jer neizbrisiv trag sveštenstva ostaje na mojoj duši.
Jsem povinen vydávat svátosti, protože v mé duši stále zůstává to nesmazatelné kněžství.
Ova bolnica mora biti sigurno radno okruženje gdje naša pažnja jasno ostaje na pružanju najbolje moguæe njege bolesniku.
V této nemocnici musí být bezpečné pracovní podmínky, kde se zaměříme čistě na poskytnutí nejlepší lékařské péče našim pacientům.
Frenk ostaje na mojoj crnoj listi dok ga ne pobedim na izborima.
Franka chci pořád dostat na lopatky. - Vyřídím.
Velièina ostaje na putanji i u životu.
Velikost je podřízena Cestě a životu.
Istoèna misija, u Oregonu trenutno ostaje na snazi nalog za evakuaciju.
V East Mission, Oregonu, je stále vyhlášena evakuace.
Bolje vam je da sve imate u malom prstu ili krivac ostaje na slobodi.
Svůj případ byste měli znát skrz naskrz nebo vinný unikne. Hodně štěstí.
Nulta materija ne voli da ostaje na jednom mestu.
Nulová hmota nechce zůstat na jednom místě.
Ni jedan vampir ne može uæi ovde dok god tapija ostaje na Frejinom imenu.
Žádný upír nevstoupí do tohoto domu, dokud je napsaný na Freyino jméno.
Moj zadatak je bio da te pripremim za to, ali poslednji korak ostaje na tvom putovanju.
Mým úkolem bylo tě na to připravit, ale zbytek je na tobě.
Sve što se dogodi na Vol Stritu više ne ostaje na Vol Stritu.
Co se stane na Wall Streetu, už nezůstane jen na Wall Streetu.
Osa točka ostaje na istom nivou i ovaj kuk takođe ostaje na istom nivou.
Osa kola zůstává ve stejné výšce a stejně tak tato kyčel zůstává ve stejné výšce.
JNH: Do sad nisam čuo naročito dobru zamisao šta da radimo povodom toga, opet, delimično jer većina ideja ostaje na nacionalnom nivou, a problem je globalan.
YNH: Zatím jsem žádný dobrý návrh, co s tím dělat, neslyšel, znovu, částečně proto, že většina nápadů zůstává na národní úrovni, a ten problém je globální.
Tada zver ulazi u jamu, i ostaje na svojoj loži.
Z skrýše vychází vichřice, a od půlnoční strany zima.
Ko veruje Sina, ima život večni; a ko ne veruje Sina, neće videti život, nego gnev Božji ostaje na njemu.
Kdož věří v Syna, má život věčný; ale kdožť jest nevěřící Synu, neuzříť života, ale hněv Boží zůstává na něm.
0.63765597343445s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?